Quantcast
El Tiempo Latino
3:57 p.m. | 84° 4/28/2017

El actor de Star Wars, Diego Luna, no escondió su acento mexicano, y los latinos lo oyeron fuerte


Samantha Schmidt | The Washington Post | 1/9/2017, 12:58 a.m.
El actor de Star Wars, Diego Luna, no escondió su acento mexicano, y los latinos lo oyeron fuerte
Rebeldes toman las armas en "Rogue One: A Star Wars Story", protagonizada por Jyn Erso (Felicity Jones, centro) y Cassian Andor (Diego Luna). | Jonathan Olley- Lucasfilm- Walt Disney Studios Motion Pictures.

Cuando la más reciente película de "Star Wars" salió los cines, Perla Nation insistió en esperar a verla con su padre, después de las vacaciones. No era un fanático de la saga, y tampoco ella. Pero la joven de 27 años de San Diego tenía la sensación de que la película resonaría con su padre, un paisajista que emigró a los Estados Unidos desde Guadalajara, México, a principios de los años ochenta.

Mientras estaban sentados en el cine, el padre y la hija vieron como uno de los personajes principales, un oficial de inteligencia con la Alianza llamado Capitán Cassian Andor, apareció en la pantalla.

El padre de Nation, Pablo Pérez, le dio un codazo suave tan pronto como escuchó al actor, Diego Luna, hablar.

-Tiene un fuerte acento -dijo Pérez a su hija-.

Después de la película, mientras caminaban hacia su coche, Pérez se volvió hacia su hija y le dijo, una vez más: "¿Te diste cuenta que tenía un acento?"

-Sí, papá -respondió Nation-, igual que el tuyo.

Habiendo visto anteriores entrevistas con Luna sobre su papel en la película, Nation ya sabía que el actor mexicano estaría manteniendo su acento en la película, dijo en una entrevista con The Washington Post. Pensó en su padre, con su acento mexicano, y lo que podía significar para él la actuación de Luna.

No era sólo que un mexicano estuviera en la pantalla, o incluso que un actor estaba hablando con un acento mexicano. Fue lo inesperado del papel. No había ninguna razón en particular por la que Cassian fuera mexicano, o por qué no debería serlo. Simplemente fue.

"Cualquiera podría ser ese personaje", dijo Nation. "Era sólo una parte natural de él."

Y para los espectadores mexicanos - y muchos espectadores latinos en general - hizo toda la diferencia.

Durante un tiempo en que las películas de Hollywood se enfrentan a un intenso escrutinio por la falta de diversidad en los papeles principales, el casting de Diego Luna marcó un paso crucial hacia delante. Fue un raro ejemplo de un momento en que un actor latino ha sido emitido en una película de éxito no sólo como un personaje latino simbólico, sino como un papel de liderazgo sin vínculos evidentes con la cultura latina.

Un estudio publicado en febrero de USC Annenberg Escuela de Comunicación y Periodismo encontró que los latinos están entre los menos representados en papeles de habla en el cine y la televisión. De los más de 11.000 personajes hablantes encuestados en cine y televisión, el 5,8 por ciento eran hispanos o latinos, a pesar de que los latinos representan el 17,4 por ciento de la población de los Estados Unidos.

Mientras tanto, las minorías -especialmente los latinos- son la audiencia de películas con el crecimiento más rápido y constituyen el 44 por ciento de los espectadores más ávidos del país, según la Asociación de la película de América.

Demasiado a menudo, dijo Nation, los latinos son echados como papeles auxiliares, villanos o damiselas en apuros caracterizados como sensuales o seductores. Pero en "Star Wars", Luna fue lanzado como protagonista. Esto hizo una declaración importante, dijo Nation, particularmente a la luz del papel que los inmigrantes han desempeñado en la retórica política recientemente.