PASAPORTE. A pesar de la propuesta, los signos diacríticos no están reconocidos por el gobierno federal estadounidense en documentos como pasaportes y tarjetas de la Seguridad Social. | Foto: Pexels.

Un nuevo proyecto de ley en California prevé permitir el uso de signos diacríticos (como los acentos) y el uso de la letra "ñ" en los documentos expedidos por el gobierno. Los residentes podrían solicitar por un costo nuevos documentos con los cambios deseados.

¿Por qué es importante?

A pesar de que más de 15 millones de latinos viven en California, los residentes que tienen tildes en sus nombres, como María, no pueden incluirla en documentos oficiales como  certificados de nacimiento y defunción o licencias de matrimonio. Esto se debe a que en 1986 los californianos votaron a favor de que el inglés fuera la lengua oficial del estado.

La legislación propuesta (CA Assembly Bill 77) afectaría a todas las personas con nombres que no son de origen inglés, como los latinos, los californianos de ascendencia vietnamita, francesa o árabe.

Otros estados como Texas, Illinois, Kansas, Hawai, Carolina del Norte, Oregón, Alaska y más recientemente Utah han aprobado leyes que permiten los signos diacríticos.

A pesar de la propuesta, los signos diacríticos no están reconocidos por el gobierno federal estadounidense en documentos como pasaportes y tarjetas de la Seguridad Social.

¿Una política racista?

Cuando los residentes californianos aprobaron la Proposición 63, que establecía el inglés como lengua oficial del estado, se puso fin al uso de signos diacríticos en los condados debido a la interpretación de la ley por parte del gobierno estatal.

Pero el estado sí permitía los guiones en nombres como Smith-Jones y los apóstrofes en nombres como "O'Hare", en cambio los acentos utilizados en nombres de otras lenguas, como el español, eran "entradas inaceptables".

"Podemos deducir muy fácilmente que se trataba de una medida contra los españoles [y] los latinos, y que se permitía la entrada de otras marcas si eran de ascendencia europea", dijo a NBC News Matt Barreto, profesor de Ciencias Políticas y Estudios Chicanos y Centroamericanos, en la Universidad de California en Los Ángeles.

No se puede ignorar el origen hispano de California

California formó parte de España y posteriormente de México antes de convertirse en un estado de EEUU. Una versión digital del archivo del estado señala que la Constitución original de California de 1849 fue publicada tanto en inglés como en español. El documento incluía los signos diacríticos porque había delegados hispanohablantes de herencia española y mexicana.

"Se levantaron actas tanto en español como en inglés de la convención constitucional de California", señaló David Hayes-Bautista, director del Centro para el Estudio de la Salud y la Cultura Latinas de la Facultad de Medicina de la UCLA y profesor de medicina.

Bautista explicó que el estado, las ciudades y los condados tenían que hacerlo todo bilingüe hasta 1889, cuando se reescribió la Constitución de California para excluir a los inmigrantes chinos, lo que eliminó de paso las disposiciones bilingües.

"No significaba que no se pudiera hablar español. Sólo significaba que el estado no tenía que apoyar ninguna traducción al español en adelante", dijo Bautista.

últimas noticias


Sucesos

El caso de Hickman's Family Farms

MS-13: "Te unís o te morís"


Política

La representante Tricia Cotham deja el Partido Demócrata para unirse al Republicano


Nacional

En Florida preparan ley contra los periodistas y medios de comunicación